Help:Article naming guidelines (Português)

From ArchWiki
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Status de tradução: Esse artigo é uma tradução de Help:Article naming guidelines. Data da última tradução: 2020-07-16. Você pode ajudar a sincronizar a tradução, se houver alterações na versão em inglês.

Nomenclatura de artigo é uma das tarefas mais importantes para escritores e editores de wiki. Esse artigo é uma diretriz completa sobre escolher nomes de artigo apropriados, e também apresenta a escritores e editores do ArchWiki algumas questões a serem consideradas quando estiverem nomeando seus artigos.

Sobre nomes de artigos

Nomes de artigos servem a dois propósitos. Eles são identificadores do conteúdo wiki no site do ArchWiki. Além disso, eles são meios pelos quais os leitores identificam o conteúdo. Portanto, o nome de um artigo tem que ser único e descritivo.

Algumas vezes, nomes de artigos refletem o tipo do conteúdo do artigo e também oferecem informações adicionais, como o idioma no qual o artigo foi escrito.

Nomes descritivos

Nomes devem ser o mais específicos possíveis, e eles devem refletir o escopo do artigo.

Projetos de documentação são raramente similares a análises de software/hardware comumente vistos em jornais e sites de notícias. Documentação geralmente é lida quando algum problema surge, ou alguma outra necessidade específica tem que ocorrer. Portanto, identificação rápida daquelas necessidades é o mais importante. Para melhor legibilidade e rápido acesso às informações, nomes de artigos (e, portanto, seus títulos) devem ser tão descritivos e específicos quanto o escopo do artigo permitir.

Exemplo

Títulos como "Boost pacman" podem enganar a maioria dos leitores. Alguns leitores podem estar procurando por impulsionamento (em inglês, "to boost") de algum aspecto do pacman, e aquele aspecto pode não ser, necessariamente, o aspecto descrito no artigo. Portanto, o nome do artigo deve ser o mais específico possível sem ser longo demais para uma olhada rápida. Tal artigo pode ser renomeado para "How to improve pacman download speed using wget, snarf, and lftp" (que, em português, seria algo como Como melhorar a velocidade de download do pacman usando wget, snarfe lftp).

Permitindo o aprimoramento do artigo

Nomes devem ser geral o suficiente para permitir melhorias no conteúdo do artigo.

Para permitir espaço para futuras edições e melhorias, o nome do artigo algumas vezes precisa ser menos específico. É claro, tornar nomes de artigos menos específicos com a finalidade de encurtá-lo não é uma boa ideia. Por outro lado, se você pensa que você cobriu todas as bases, e que nenhuma edição futura vai melhorar o escopo do artigo, torne o nome do seu artigo o mais específico possível.

Exemplo

Voltemos para o exemplo anterior. O novo título do artigo é "Improve pacman download speed using wget, snarf, and lftp". Porém, em algum dia, novos gerenciadores de download podem surgir e substituir ou se tornar uma alternativa a wget, snarf e/ou lftp. Isso demanda um título mais genérico, algo como: "How to improve pacman download speed using alternative download managers".

Reduza nomes de artigos

Nomes devem ser o mais curtos possível.

Tornar nomes de artigos curtos é importante para permitir rápida varredura de listagens de artigo. Muitas pessoas usam a técnica de navegar ao ler wikis, então você não quer gastar o tempo deles escrevendo artigos com nomes quilométricos. Além disso, nomes mais curtos tendem a soar mais profissional.

Daqui em diante, nós usaremos esse nome como um exemplo: "Como melhorar a velocidade de download do pacman usando gerenciadores de download alternativos".

Nós vamos cobrir algumas técnicas que nos ajudarão a encurtar o nome. Há provavelmente muito mais técnicas que não se aplicam a este exemplo em particular, mas você ainda terá uma visão do conceito de edição de título.

Evite usar forma de pergunta

Em vez de dizer "Como melhorar", só diga "Melhore".

Agora compare os dois:

  • "Como melhorar a velocidade de download do pacman usando gerenciadores de download alternativos"
  • "Melhore a velocidade de download do pacman usando gerenciadores de download alternativos"

Reformulando partes longas

O texto "Melhore a velocidade de download do pacman" é meio que longo. Em vez disso, não diremos "Acelere o download do pacman".

Agora compare:

  • "Melhora a velocidade de download do pacman usando gerenciadores de download alternativos"
  • "Acelere o download do pacman usando gerenciadores de download alternativos"

Evite palavras rebuscadas

Palavras rebuscadas (como "alternativos" em nosso exemplo) não são apenas rebuscadas; eles não são tão usados quanto palavras comuns e, portanto, tendem a ser maiores. Também é bem sabido que palavras que são usadas mais regularmente são na maioria dos casos mais curtas. Então, tente encontrar uma alternativa comum para suas palavras.

Em vez de dizer "alternativas", você pode dizer "outros".

Compare as duas versões:

  • "Acelere o download do pacman usando alternative gerenciadores de download"
  • "Acelere o download do pacman usando outros gerenciadores de download"

Desviando de expressões técnicas formais

Isso pode ser desaprovado por alguns usuários mais tecnicamente orientados, mas a maioria das pessoas não se importariam. Evite termos técnicos se isso deixa os nomes de seus artigos mais curtos.

Em vez de dizer "gerenciadores de download", você pode dizer "baixadores".

Compare:

  • "Acelere o download do pacman usando outros gerenciadores de download"
  • "Acelere o download do pacman usando outros baixadores"

Revise o resultado

Não fique tão excitado ainda. Nós ainda precisamos revisar os dois títulos para ver se eles ainda comunicam o mesmo sentido.

  • "Como melhorar a velocidade de download do pacman usando gerenciadores de download alternativos"
  • "Acelere o download do pacman usando outros baixadores"

Tudo bem, nós podemos ver que o resultado final é um nome de artigo bem mais curto, mas e sobre o seu sentido? Bem, certamente parece que fizemos um bom trabalho. Mas agora temos um problema diferente. pacman não é um baixador; ambos "gerenciadores de download alternativos" e "outros baixadores" passam a ideia de que pacman é um baixador, o que não é o que queremos. Nós precisamos alterar o sentido dizendo "baixadores externos".

Compare:

  • "Como melhorar a velocidade de download do pacman usando gerenciadores de download alternativos"
  • "Acelere o download do pacman usando outros baixadores"
  • "Acelere o download do pacman usando baixadores externos"

Artigos multilíngues

Nomes traduzidos são obrigados a terem um identificador de idioma.

Para facilitar a administração e uso de links interlínguas, artigos traduzidos devem usar títulos na forma "título em inglês (Idioma)", sendo "Idioma" a escrita traduzida do nome do idioma. Um redirecionamento com um título localizado pode e deve ser feito para conveniência do usuário. Veja i18n para detalhes.

Exemplo

Por exemplo, se você tem um artigo chamado pacman, você chamaria a tradução italiana pacman (Italiano), a tradução coreana pacman (한국어) e a tradução sérvia pacman (Српски).