Help:Article naming guidelines (简体中文)

From ArchWiki
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

对于ArchWiki作者和编辑者来说,文章命名是最重要的工作之一。这篇文章是关于取名的完整指导方针,同时这篇文章也为ArchWiki作者和编辑者提供了关于命名他们文章的一些建议供参考。

关于文章名称

文章名字有两个作用。它们是ArchWiki站点上wiki内容的标识符,同时它们也能让读者知道文章的内容。因此,一篇文章的标题必须是独一无二而又具有描述性的。

有时,文章标题反映出文章的“类型” ,也有时提供出额外的信息,例如文章所使用的语言。

描述性的名称

名称要尽可能的详细精确,并且反映出文章所描述的范围

Wiki文档与大家从报纸或者网站上看到的软硬件评测不同,大家一般在出现某些问题的时候,或者有某些特定需求的时候才来查阅Wiki文档。所以,迅速的定位这些需求然后提供快速的解决方案是最重要的。为便于提高可读性,使读者能够快速的获得想要的信息,文章的名字(或者说它们的标题)必须在文章范围要求下尽可能的详细和明确。

例子

类似 Boost Pacman 的名称可能会让大多数读者误解. 某些读者可能看成boost Pacman的 “某些方面” (Boos在英文中是嘘某人,喝倒彩的意思),但是这些内容大概不会出现在文章中。因此,文章名称必须尽可能详细精确,为了便于检视,也不要太长. 例如上述文章名就可以重命名成 改善Pacman性能

允许文章的扩充

名称必须比较通用,以方便以后对文章内容的扩充

为了给以后编辑和增补预留空间,文章的名字有的时候需要故意不那么精确。当然,为了缩短标题长度而缩短标题长度不是个好主意。另一方便,如果你觉的你的文章涵盖了所有想要描述的方面,并且未来没有增补文章“范围”的需求,那么就让文章标题越精确越好。

例子

让我们举一个新例子.有一篇文章标题是《在启动时自动启动一个登录管理器(KDM, GDM, or XDM)》。然而将来可能有新的DM取代KDM,GDM,XDM。所以这篇文章需要一个范围更大的标题,例如《自动启动登录管理器》。

缩短文章名称

名称必须尽可能精简

为了让读者能够尽量快速的检视文章列表,一个简短的文章标题是重要的。很多读者使用一些快速浏览的方法来阅读Wiki,所以你大概不想写一个几千米长的标题来浪费他们的时间。同时简短的标题看起来更加专业。

本文使用如下标题作为实例:

  • 怎么样使用交互式的网络传输管理软件让pacman提高下载的速度呢

下面将介绍数种简化标题的方法,虽然有些方法可能并不适用于该实例。

去掉不必要的助词

“的”,“得”,“地”,“呢”之类的助词,在不影响表达的情况下,尽量减少在标题中用。

  • 怎么样使用交互式网络传输管理软件让pacman提高下载速度
  • 怎么样使用交互式网络传输管理软件为pacman让pacman提高下载速度

避免使用疑问句

不要用“怎么样使用...做...”作标题,直接说“使用...做...”即可。

应用该方法简化标题:

  • 怎么样使用交互式网络传输管理软件为pacman让pacman提高下载速度
  • 使用交互式网络传输管理软件让pacman提高下载速度

重组词汇

让pacman提高下载速度显得有些冗长,可以简化成加速pacman下载

应用该方法简化标题:

  • 使用交互式网络传输管理软件让pacman提高下载速度
  • 使用交互式网络传输管理软件加速pacman下载

使用常见词汇

交互式网络传输管理软件并不是常见的词汇,虽然读者能够读懂。为了增强可读性,应该使用更简洁更常用的词汇多线程下载工具

应用该方法简化标题:

  • 使用交互式网络传输管理软件加速pacman下载
  • 使用多线程下载工具加速pacman下载

看看结果

让我们再看看改写前后的标题,意思上是否有偏差呢?

  • 怎么样使用交互式的网络传输管理软件让pacman提高下载的速度呢
  • 使用多线程下载工具加速pacman下载

看起来还不错,新的标题简洁多了。

多语言文章

非英文的的命名必需要一个语言标示符。

为了方便管理员以及跨语言链接,非英语文章请使用 英文标题 (语言) 的格式。其中,“语言”用此语言的拼写法书写。为了方便本地语言使用者,你也可以创建一个完全用本地语言书写标题的文章,然后将其重定向至 英文标题 (语言) 页面。更多信息,参见Help:i18n (简体中文)

例子

举例说明,如果你有一篇文章叫做pacman, 你就应该叫中文翻译版本文章为 pacman (简体中文), 而塞尔维亚版本叫 pacman (Српски)

关于中文文章命名的附加说明

由于中文的使用地区很广泛,不同地区使用的中文有很多不同点,并可粗略地分为简体中文和正体中文,因此Wiki将分为两类处理,但两者之间相同处也非常多,很容易就会发生命名相同的情况。因此,上述“为了方便本地语言使用者,你也可以创建一个完全用本地语言书写标题的文章,然后将其重定向至 英文标题 (语言) 页面” 的做法不一定适用于中文。建议的方法:若对于同一个标题,简体中文和正体中文的书写法相同,则在文章名字后面加上 (语言)后缀。

例子

例如。对于“新手指南”这个名字。简体中文和正体中文的书写法是相同的。两者冲突,此时,在文章名字后面加上语言后缀即可。对于简体中文书写的文章,则结果为:新手指南 (简体中文)。然后再对这个加了后缀的页面进行重定向即可。

注意事项

这个指南是个有效的版本, 但是这里的规则任何时候都可能更改. 所以你可能希望对这篇文章作标记,点击文章上方的"监视"链接,然后使用导航栏上右边"监视列表"链接来关注本文的变化。