Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文)

From ArchWiki
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

本篇很大部分參考了 Arch Linux Localization (简体中文)。雖然本地化的流程是相似的,但是正體中文化所需要的軟體和設定檔仍和簡體中文化有所不同,故有此篇文章的產生。

基本中文語系環境

locale 設置

安裝中文 locale

Linux 透過 locale 來設置不同語系的環境。常用的正體中文 locale 有

zh_TW.UTF-8
zh_TW.Big5

其中較推薦使用 en_US.UTF-8 和 zh_TW.UTF-8 語系。需要修改 /etc/locale.gen 文件,將需要的語系前面的註解 (# 符號)刪除。之後執行 locale-gen 指令即可。

如果要查詢目前系統所使用的語系環境,可以使用 locale 指令。

# locale

如果要查詢系統所有可用的語系環境,可以使用 locale -a 指令。

# locale -a

啟動中文 locale

在 Arch Linux 中,透過設置 /etc/locale.conf 文件,來設置語系環境。

LANG=en_US.UTF-8
注意: 不推薦在這裡設置中文語系,會導致 tty 終端機亂碼。如果要在終端機裡顯示和輸入中文,需安裝 cce、zhcon 或 fbterm

對於一般使用者,還可以在 ~/.bashrc~/.xinitrc 或是 ~/.xprofile 中設置語系,其中的不同處在於:

  • .bashrc: 每次透過終端機登入時,讀取並運行其中的設定
  • .xinitrc: 每次透過 startx 登入時,讀取並運行其中的設定
  • .xprofile: 每次透過圖形登入器 (如 gdm) 登入時,讀取並運行其中的設定

在圖形介面中啟用中文 locale

如果是希望在圖形介面有中文環境的話,需要修改 ~/.xinitrc~/.xprofile,加入

export LANG=zh_TW.UTF-8
注意: 該方法適用於 slim 或無圖形登入器的場合,如果是 gdm 或 kdm 等可以在 Gnome 或 KDE 中設置語系
注意: 不推薦在圖形介面中設置 LC_ALL ,該變數應當保留用於測試診斷目的。

中文字體

除了設定中文 locale,還要安裝中文字體,才可顯示中文。

常見的免費中文字體有:

系统字體預設安裝到/usr/share/fonts。如果没有 root 權限或只打算自己使用某些字體,可以直接復製這些字體到~/.fonts目錄(或其子目錄)下面,並把該目錄加入 /etc/fonts/local.conf 中。

中文輸入法

常用的正體中文輸入法有 gcin (正體中文)scim (正體中文) 以及由 gcin 分支出來的 hime-gitAUR (AUR中)。推薦使用 gcin 或 hime-gitAUR。可看該輸入法文章,其中有較詳細的介紹。

以使用 gcin 為例,安裝好後在 ~/.xinitrc~/.xprofile 加入以下內容:

export XMODIFIERS="@im=gcin"
export XIM_PROGRAM="gcin"
export GTK_IM_MODULE="gcin"
export QT_IM_MODULE="gcin"
gcin &

之後即可在圖形介面中輸入中文。

終端機的中文化

軟體的中文化

Firefox

正體中文用戶請安裝 firefox-i18n-zh-tw

簡體中文用戶請安裝 firefox-i18n-zh-cn

LibreOffice

正體中文用戶請安裝 libreoffice-still-zh-tw 或者 libreoffice-fresh-zh-tw

簡體中文用戶請安裝 libreoffice-still-zh-cn 或者 libreoffice-fresh-zh-cn

Calligra (原 KOffice)

Tango-view-refresh-red.pngThis article or section is out of date.Tango-view-refresh-red.png

Reason: 以下軟件包已不存在,需人手翻查去路及決定編輯。若果 calligra 已支援 l10n,可於此說明設定方法。若不再支援 l10n,請使用 Template:Remove。 (Discuss in Talk:Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文))

正體中文用戶請安裝 calligra-l10n-zh_tw[損壞的連結: package not found]

簡體中文用戶請安裝 calligra-l10n-zh_cn[損壞的連結: package not found]

PDF 閱讀器

Acrobat Reader:,正體中文用戶請裝 acroread-chtAUR[損壞的連結: package not found],簡體中文用戶請安裝 acroread-chsAUR[損壞的連結: package not found]

xpdf: 請安裝 xpdf-chinese-traditional[損壞的連結: package not found]xpdf-chinese-simplified[損壞的連結: package not found]

poppler: 請安裝 poppler-data

Vim

如果 locale 是 utf8,打開其他編碼的中文文件會有亂碼的問題,需要在 ~/.vimrc中設定:

set fileencodings=ucs-bom,utf-8,big5,gbk,latin1

Vim 即會依序按照設定的編碼來打開文件。詳細的設定見 vim 中的幫助文件 :help fileencodings

其他中文化問題

MS Windows 底下的中文檔案名亂碼

是因為掛載的字符集和 locale 不同所致。可以修改 /etc/fstab 來修正這個問題。如果 locale 是 utf8 的情形下,可能修改為如下的範例 (請根據自己的實際情形略做修改):

/dev/sdXX  /mnt/win  ntfs  defaults,iocharset=utf8   0 0

詳細的 /etc/fstab 設定可見 fstab (正體中文)